Biomarker Research

短名Biomark Res
Journal Impact9.36
国际分区ONCOLOGY(Q1)
期刊索引SCI Q1中科院 2 区
ISSN2050-7771
h-index48
国内分区医学(2区)医学医学研究与实验(2区)医学肿瘤学(2区)

《Biomarker Research》是一本开放获取、同行评审的期刊,涵盖生物标志物研究的各个方面。该期刊旨在发表与所有生物医学学科相关的生物标志物研究的原创发现、新概念、评论和综述。随着个性化医疗和个人健康的快速发展,生物标志物的研究也在不断进步。在药物发现与开发、疾病诊断、治疗、预后和预防中,生物标志物的识别与验证在基因组时代扮演着至关重要的角色。《Biomarker Research》致力于快速传播新发现和新知识,提供从提交到出版的快速周转时间,并鼓励读者在线反馈。

期刊主页投稿网址
涉及主题生物医学遗传学内科学化学生物化学病理免疫学癌症研究癌症基因肿瘤科生物信息学细胞生物学免疫系统外科
出版信息出版商: BioMed Central Ltd出版周期: 期刊类型: journal开源期刊:
基本数据创刊年份: 2013原创研究文献占比37.04%自引率:1.10%Gold OA占比: 100.00%
期刊费用 $3690详情
平均审稿周期 网友分享经验:10 Weeks

期刊引文格式

这些示例是对学术期刊文章的引用,以及它们应该如何出现在您的参考文献中。

并非所有期刊都按卷和期组织其已发表的文章,因此这些字段是可选的。有些电子期刊不提供页面范围,而是列出文章标识符。在这种情况下,使用文章标识符而不是页面范围是安全的。

有 1 位以上作者的期刊

有 2 位作者的期刊

有 3 位作者的期刊

有 5 位以上作者的期刊

书籍引用格式

以下是创作和编辑的书籍的参考文献的示例。

学位论文引用格式

网页引用格式

这些示例是对网页的引用,以及它们应该如何出现在您的参考文献中。

专利引用格式

手工熬夜修改参考文献?研飞自动匹配期刊,一键轻松成稿,支持 Word/WPS

点击下方按钮,免费开启试用!

下载研飞

投稿经验分享

分享我的经验,帮你走得更远

正在阅读

Global, regional, and national burden of acute myeloid leukemia, 1990–2021: a systematic analysis for the global burden of disease study 2021

全球、区域和国家急性髓系白血病负担,1990-2021年:2021年全球疾病负担研究的系统分析

2024-9-11

Global burden of breast cancer and attributable risk factors in 204 countries and territories, from 1990 to 2021: results from the Global Burden of Disease Study 2021

204个国家和地区1990年至2021年乳腺癌的全球负担及可归因风险因素:2021年全球疾病负担研究结果

2024-8-26

SRSF2 mutations in myelodysplasia/myeloproliferative neoplasms

骨髓增生异常/骨髓增殖性肿瘤中的SRSF2突变

2018-9-26

METTL protein family: focusing on the occurrence, progression and treatment of cancer

METTL蛋白家族:聚焦癌症的发生、进展与治疗

2024-9-17

Integrated analysis of spatial transcriptomics and CT phenotypes for unveiling the novel molecular characteristics of recurrent and non-recurrent high-grade serous ovarian cancer

综合分析空间转录组学和CT表型以揭示复发性和非复发性高级别浆液性卵巢癌的新分子特征

2024-8-12

最新文章

Roles of posttranslational modifications in lipid metabolism and cancer progression

翻译结果: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题: 翻译后标题:

2024-11-18

Advanced single-cell and spatial analysis with high-multiplex characterization of circulating tumor cells and tumor tissue in prostate cancer: Unveiling resistance mechanisms with the CoDuCo in situ assay

前列腺癌中循环肿瘤细胞和肿瘤组织的高多重表征的高级单细胞和空间分析:利用CoDuCo原位检测揭示耐药机制

2024-11-16

Pathophysiology and preclinical relevance of experimental graft-versus-host disease in humanized mice

人源化小鼠实验性移植物抗宿主病的病理生理学及临床前相关性

2024-11-14

Exosomal PSM-E inhibits macrophage M2 polarization to suppress prostate cancer metastasis through the RACK1 signaling axis

外泌体PSM-E通过RACK1信号轴抑制巨噬细胞M2极化以抑制前列腺癌转移

2024-11-14

From regulation to deregulation of p53 in hematologic malignancies: implications for diagnosis, prognosis and therapy

从p53的调控到血液系统恶性肿瘤的去调控:对诊断、预后和治疗的启示

2024-11-14

Built withby Ivy Science
Copyright © 2020-2024
版权所有:南京青藤格致信息科技有限公司
隐私和监管政策
苏ICP备20040574号-1
ICP许可证: 苏B2-20220377